Эволюция языка: much destruction

Эта статья о старых речевых мемах. Примерно как «сасай лалка». Специально для раков-отшельников. Ну и для тех, кто окончательно перестал понимать, о чем пишут все эти люди. Воспитание чувств, или уроки по языку интернетов for begginers.

Когда два друга создали сайт I Can Has Cheezburger? в 2007 году, чтобы делиться с миром фотографиями кошечек и забавными подписями с орфографическими ошибками, это был просто способ позабавиться. Они, вероятно, не думали о долгосрочных социолингвистических последствиях. Но, спустя семь лет, сообщества, порожденные ими, все еще активны онлайн и болтают на «лолспике» — искаженном английском. Лолспик похож на бредовый язык внутри кошачьего мозга, который напоминает детский лепет с некоторыми очень странными характеристиками. 

Умышленные опечатки, уникальные формы глаголов, редупликация (fastfastfast), внезапный капс, произвольные замены... это, наверное, тяжело освоить. Взять нахрапом. Это почти как другой язык (it’z almost like a sekund lanjuaje). Английский, конечно, важен как бэкграунд, но основные тренды успешно переносятся на родную черноземную почву. Смысл, разумеется, в том, что человек говорящий превосходит кошку. Граммар-наци превосходит человека говорящего. Лолспикер превосходит граммар-наци, а кошка превосходит лолспикера. Круговорот языка в природе: весна, лето, осень, зима и снова весна.


Лингвисты сообщают нам, что это типичный социолект: языковая вариация, распространенная в пределах социальной группы. Разница социалекта с диалектом в том, что диалект, как правило, относится к людям, разделенным по географическому признаку, а это немодно и немолодежно. Социалекты же благоухают и процветают последние двадцать лет: Jejenese на Филиппинах, Али Джи в Британии (спасибо Саше Барон Коэн) — «ну он, типа, черный браза?», падонки в Роисси, Fakatsa в Израиле и так далее. Поскольку интернеты — это одна большая деревня (еще Маршал Маклюэн, потрясая старческим кулачком, предрекал беду), то все смешалось в доме Облонских.

Социалекты, как правило, начинаются с инсайдерских шуток, которые превращаются в снежный ком, увеличиваясь до глобальных масштабов и захватывая все большие и большие территории. Как полунеразборчивые версии официального языка, они выступают в качестве приватного кода для всех, кто хочет писать «для своих»: для хакеров, активистов, спамеров, подростков. Сьюзан Херринг, лигвист из Университета Индианы (город Блумингтон), считает, что у социолектов есть важная функция: они генерируют слова, которые могут войти в широкий лексикон. 

Например, в 2011 году краткий оксфордский словарь английского языка добавил слово woot из лит спика, определив его как восклицание, которое «используется, чтобы выразить восторг, энтузиазм или триумф... особенно в электронной коммуникации». Так победим! Социолекты развиваются очень быстро, так что у лингвистов полно работы: они могут следить за языковыми изменениями с такой точностью, которая до интернетов была немыслима. Здесь приведены довольно старые примеры, но все ждут свежих трендов. Может, их придумаете вы?


Лит спик


От английского elite — элита. 

Комьюнити: кулхацкеры, которые пытались замаскировать свои сообщения на досках объявлений в 1980-х, геймеры из 90-х, плавно перетекло в смс-культуру.

Особенности: буквы и фонемы заменяются на альтернативные символы, например, 1337 означает «элита», потому что цифры по написанию похожи на leet. 

Примеры: 1337 H4X0R — «элитный хакер», ph33r t3h phr3ak — «бойтесь взломщика» (fear the phreak), где phreak — некий специфический хакерский скилл. И это еще ничего, в некоторых конструкциях сам черт ногу сломит:
«1 (4|\|'7 |_||\||)3|2$74|\||) '/0|_||2 \/\/|2!7!|\|9. 17’$ (0|\||=|_|$!|\|6» означает «Я не могу понять твою речь. Это меня смущает» (I can’t understand your writing. It’s confusing). 

Влияние на культурку: многие термины, такие, как нуб (n00b) стали мэйнстримом. У гугла есть опция «хакер», которая переводит его интерфейс на лит спик, спамеры используют лит-типографику, чтобы обходить фильтры (небезызвестный pr0n).


Марсиане


Комьюнити: говорящие на Мандарине игроки в Audition, китайские блогеры, спасающиеся от правительственной цензуры.

Особенности: фонетическое написание и архаичные китайские иероглифы, символы, заимствованные из японского, корейского и латиницы. Классные текстовые смайлики типа orz, который означает человека, стоящего на коленях (o — это голова, r — туловище с рукой, которая упирается в землю, z — попа и преклоненные колени). Если не поняли, посмотрите на это слово еще раз, только внимательней. Оно означает пожизненный респект и благоговение.

Примеры: Drě@m‰ — «сон», 520 — «я люблю тебя» (на китайском эти цифры произносятся похожим образом, типа набоковского yellow blue vase). 

Влияние на культурку: правительство Китая запретило марсианский за то, что он может стать причиной «этического коллапса».


Собака, собака (Dogespeak)


Комьюнити: поклонники собаки породы Сиба-ину, школьники

Особенности: фразы из двух слов, где одно из них — very, much или so. Еще wow, конечно. Изображение маниакальной собаки и щедрый комик санс как непременные атрибуты. Впрочем, аутенчиную собаку постят все реже, покрывая преднамеренно безграмотными надписями любые фотографии.


 

Примеры: «Вау. Такая комета. Очень огненная. Много разрушения» (Wow. Such comet. Very fire. Much destruction).

Влияние на культурку: языковой мем начал распространяться на реддит и на тумблере еще в 2012 году. Это вдохновило криптоэкономику на создание dogecoin (по аналогии с биткоинами): very currency — many coin — wow. А еще просочилось в штуках республиканских когрессменов Томаса Мэсси и Стива Штокмана.


У нас


А у нас все пока довольно грустно. Тренд про собаченьку, конечно, покорил и наши необъятные таежные просторы, но в основном дело не идет дальше перестановки букв. Впрочем, материться в прессе запретили не так давно, поэтому есть шанс, что фантазия народная будет бить ключом. А то все эти деликатные «на йух» и «гуано» спасают лишь сентиментальных барышень.

Впрочем, делают умышленные опечатки не только в официально нецензурных словах, но и в надоевших. В твиттере, скажем, уже давно не пишут слово «феминизм», чтобы не быть осмеянными. Только «фензимин», «фмининизм», «фезиминз». Все равно же понятно. 

Может получить развитие свой, исконный тренд подмены понятий в пословицах и поговорках. Достаточно выкинуть слово из песни, чтобы поймать воробья. Так, на тему популярного музыкального направления «без волны» (no wave), которое ставило себя в оппозицию к этой вашей «новой волне» (new wave) с Дэвидом Бирном, немало твитов сочинили. «Пельмешки без спешки и без волны», «без волны неделя», «студенты без опыта работы и без волны», «у семи нянек дитя без волны», «на западном фронте без волны» и так далее. В общем, нужно что-то придумать, а то совсем печально.


Источник: The Atlantic


Метки

ЧтениеСтатьиинтернетмемысобакаязык

19596